Parir Gethsemane
பாரீர் கெத்சமனே பூங்காவிலென் நேசரையே
பாவியெனக்காய் வேண்டுதல்
செய்திடும் சத்தம் தொனித்திடுதே
1. தேகமெல்லாம் வருந்தி சோகமடைந்தவராய்
தேவாதி தேவன் ஏக சுதன் படும் பாடுகள் எனக்காயே – பாரீர்
2. அப்பா இப்பாத்திரமே நீக்கும் நின் சித்தமானால்
எப்படியுமும் சித்தம் செய்ய என்னைத் தத்தம் செய்தேன் என்றாரே – பாரீர்
3. இரத்தத்தின் வேர்வையாலே மெத்தவுமே நனைந்தே
இம்மானுவேலன் உள்ளமுருகியே வேண்டுதல் செய்தனரே- பாரீர்
4. மும்முறை தரை மீதே தாங்கொண்ணா வேதனையால்
முன்னவன் தானே வீழ்ந்து ஜெபித்தாரே பாதகர் மீட்புறவே – பாரீர்
5. அன்பின் அருள் மொழியால் ஆறுதல் அளிப்பவர்
துன்ப வேளையில் தேற்றுவாரின்றியே நொந்து அலறுகின்றார் – பாரீர்
6. என்னையும் தம்மைப் போல மாற்றும் இம்மா நேசத்தை
எண்ணி யெண்ணியே உள்ளம் கனிந்து நான் என்றும் புகழ்ந்திடுவேன் – பாரீர்
Paareer Gethsamanae Poongaavilen Naesaraiyae
Paaviyenakkaai Vaendudhal
Seidhidum Saththam Dhoniththidudhae
1. Dhaegamellaam Varundhi Soagamadaindhavaraai
Dhaevaadhi Dhaevan Aega Suthan Padum Paadugal Enakkaayae – Paareer
2. Appaa Ippaaththiramae Neekkum Nin Siththamaanaal
Eppadiyumum Siththam Seieyya Ennai Thaththam Seidhaen Endraarae – Paareer
3. Raththaththin Vaervaiyaalae Meththavumae Nanainthae
Immaanuvaelan Ullamurugiyae Vaedudhal Seidhanarae- Paareer
4. Mummurai Tharai Meedhae Thaangonnaa Vaedhanaiyaal
Munnavan Thaanae Veezhndhu Jebiththaarae Paadhagar Meetpuravae – Paareer
5. Anbin Arul Mozhiyaal Aarudhal Alippavar
Thunba Vaelaiyil Thaettrvaarindriyae Nondhu Alarugindraar – Paareer
6. Ennaiyum Thammai Poala Maatrum Immaa Naesaththai
Enni Yenniyae Ullam Kanindhu Naan Endrum Pugazhndhiduvaen – Paareer
Paareer gethsamanae translation
Behold my beloved in Gethsemane garden
The cry of prayer for me sinner is heard
The whole body in pain, sorrow stricken
God of gods, the only Son sufferings are for me – Behold
O My Father, if possible, let this cup pass from Me
However I have given myself to do your Will said He – Behold
His blood sweats drenching Him
Emmanuel did an heart melting prayer – Behold
Three times He prayed with unbearable sufferings
God fell Himself and prayed for sinners’ redemption – Behold
He who comforts with loving grace words
Cries bitterly at this time of distress with nobody to console – Behold
His great love of changing me like Himself
I will praise Him with my whole heart thinking this forever and ever – Behold
Sir,
This is a beautiful song and we are planning to sing this on Maundy Thursday. Unfortunately, the majority cannot read Tamil. Can I have the transliterated copy in English?
Regards,
Samuel Chelliah
Dear Bro. Samuel Chelliah,
We have updated the romanised song version. Please check.
Is it possible to get the music notations for this song?
Regards,
Samuel Chelliah
Dear Bro. Samuel,
We have emailed it. Please check.
Sir, thank you very much for sending me the Romanised version of this Tamil song. It will be very useful for our choir to sing this song on Maundy Thursday. However, I have not received the music notations for this song. Can you please send it to me again?
Regards,
Samuel Chelliah
Sir,
I ave received the Roman script for the Tamil song Parir Gethsemane. Thank you very much
I have not received the music notations. Can you please email it once again?
Thanks and regards,
Samuel Chelliah
Brother, Can you please provide sheet music for this wonderful song, thanks…..
Sir,
Nice song. Do you have a English translation for this song ?
Thanks,
Doug
Dear Doug,
We have updated the song lyrics please check.
Thank you very much sir
Shalom